What kicked off these random thoughts was caused by a Chinese friend quoting Anais Nin, “The only thing psychoanalysis achieves is to make one more conscious of one’s misfortunes.”
I Googled the quote from Anis Nin and found it on Solar Powered Visions and then found the following quote from PSYCHOANALYSIS AND THE TRAGIC SENSE OF LIFE by Richard L. Rubens, Ph.D., “To undertake such a journey is what is asked of patients in psychoanalysis. It is a journey into territory neither analyst nor patient knows completely, and both participants must recognize that they cannot know in advance what they will ultimately discover.… It (psychoanalysis) calls on man (or woman) to recognize his (or her) position in the forward sweep of time and to choose to live his (or her) life in full awareness of the loss that is inextricably bound up with the process of growth and change.”
One of these anonymous critics calls herself Mandy Wu and the other JLee—both claim to be Asian and/or Chinese. In fact, JLee started out claiming to speak for all Chinese women when she voiced her opinions as a fact that Chinese mothers are not like Amy Chua. Later, the China Daily would prove her wrong, which led to JLee calling me a Cyber bully.
Both Mandy Wu and JLee have demonstrated that Western psychoanalysis has made them aware of how miserable they are and they have identified this misfortune with Amy Chua’s parenting style as described in her memoir. These two critics are unable to recognize their position in the forward sweep of time and to live in full awareness with the process of growth and change. They are stuck.
I replied to my friend, “Amy Chua’s critics should just ‘eat bitterness’ and get over it.”
He said, “That’s not what ‘eating bitterness’ means. It really means to endure hardship in order to build a better life.”
I asked, “Does that apply to both physical and mental hardships such as depression?”
He said yes.
As I walked away, I thought of, “Amy Chua and Amy Tan.” I turned around and asked, “Why is Amy such a popular name among Chinese?”
My friend laughed and replied, “In Chinese ‘Amy’ means ‘love rice’ and Amy is one of the most popular names that Cantonese give to their female children.”
I then went to the MDBG online Chinese dictionary and discovered that “Ai” means love 爱, which in Chinese is pronounced the same as the beginning of “Amy” and then I typed in “rice”, which appeared as “mi” or 米. In Chinese, Amy is written as 爱米 .
To subscribe to “iLook China”, look for the “Subscribe” button at the top of the screen in the menu bar, click on it then follow directions.