Life is a Miracle with Zhang Ziyi (twenty-two films including Crouching Tiger, Hidden Dragon – 2000, and Memoirs of a Geisha –2005) and Aaron Kwok (45 films) was released in China 2011 and as a DVD in the US. For those interested in seeing what life is like in a remote area of China, I recommend this movie but as a film about HIV/AIDS it fails compared to Philadelphia (1993 – Tom Hanks and Denzel Washington).
The film, adapted from a novel, tells a tragic love story between two AIDS-afflicted lovers. Kwok develops a crush on Zhang Ziyi’s character, also an AIDS patient.
Changwei Gu (the director) did not capture the horror of HIV/AIDS in this film. However, in Philadelphia the true reality of HIV/AIDS is depicted dramatically through Tom Hanks’ character. In Life as a Miracle, the stars are just as healthy and sexy at the end as they were early in the film.
Instead, the film seems to be a story of two thirty year olds spurned by their spouses and the healthy villagers. The two turn to each other to fulfill the need for companionship, love, youthful lust and much sex. If you enjoyed Zhang Ziyi in Memoirs of a Geisha and her other work, then you may enjoy watching her in this film. She does not disappoint.
There was one obvious flaw in the film. The only people infected with HIV/AIDS got it while sharing the same needle giving blood. The symptoms of the disease then come on so fast, that their spouses were never infected. This is unrealistic since HIV often hides for years or decades before it becomes AIDS. For most, it would have been impossible to realize they carried the virus until it was too late and their spouses were infected, which is the main reason the disease has become a global epidemic.
I also found that the subtitles were too small and difficult to read. However, I managed to understand what was going on.
I easily get teary eyed in films that tug at the heart. In fact, my wife and daughter know me well enough that when a dramatic scene of this nature comes on screen, they usually glance in my direction to see if the “compassion” bug has kicked in.
That didn’t happen once while watching Life is a Miracle. In addition, when I lose interest in a movie, I often fall asleep. That did not happen with this film. For me, the rural Chinese setting and the supporting actors mostly carried the movie.
Lloyd Lofthouse is the award-winning author of The Concubine Saga. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too. This is the love story Sir Robert Hart did not want the world to discover.
To subscribe to “iLook China”, look for the “Subscribe” button at the top of the screen in the menu bar, click on it then follow directions.
This film (based on a novel by Lisa See) is the story of four women and of the complexities of China — Lily and Snow Flower live in 19th century Southwest China, while Nina and Sophia live in 21st century Shanghai.
Even in the 19th century, Shanghai was a world apart from Southwest China and still is. It is safe to say that the day-to-day grind of life probably hasn’t changed much (except for foot binding and more freedom for women) in remote rural villages in Southwest China, which is off the beaten track of most foreign tourists that visit China on fast-paced packaged tours.
I read Lisa See’s novel soon after it came out and although I enjoyed the book and felt it was well written, I couldn’t understand why it stayed on the New York Times Bestseller Listas long as it did. And to be honest, I still don’t. However, if there was a formula to predict why a few books are wildly successful and many fail, no one has discovered it yet.
The original story Lisa See wrote shows a small part of China and in no way represents all of China and all things Chinese. That would be a challenge since China is a diverse land with many spoken languages and cultures and one written language and a very long history.
From what I recall, Snow Flower and Lili, the characters in 19th century China, live in Southwest China and belong to one of China’s fifty-six minorities, which have unique cultures apart from China’s Han majority, and as children these two girls are sworn to be loyal friends for life.
Considering what life was like in China for woman in the early 19th century, it is understandable why such a custom would have evolved. However, to be clear, I will remind the reader that women were mostly treated this way everywhere in the world at that time, and many still are outside the US, Europe and China. Sex slavery and abuse of women still exists in many countries such as Africa, Southeast Asia and the Middle East.
These reviews, written by Sino-blind Americans, demonstrate no clue that the real purpose of this movie may have been to highlight China’s past and present and not as another cloned US movie such as two I saw recently, which reflect what is mostly popular in America. Both of these American movies, Transformers 3: Dark of the Moon and Horrible Bosses, lacked depth without a soul, and I cannot recommend them to anyone. However, I must admit that I’m capable of enjoyed both depthless movies and films with depth such as Snow Flower and the Secret Fan.
I’ve been to China many times and sat in movie theaters watching movies made in China for a Chinese audience and this movie, to me, is a Chinese film with Chinese actors and actresses set in China. After all, a Chinese film company was behind its production and the director is Chinese.
Most Chinese do not think like the average American that is often stuck on a linear path incapable of seeing the meaning between the lines. However, Chinese think metaphorically meaning if you want to understand and enjoy this film, look between the lines and learn from what is hidden in sight?
As we travel with the ancient (19th century) and modern (21st century) sworn sisters with scenes that shift from past to present, we discover that although there is more personal freedom in China today than there was almost two centuries ago, life still comes with no guarantees. The scenes in modern Shanghai show a city in transition with old being torn down being replaced by new as if China is emerging from a cocoon. I saw this transition as a metaphor. The scene where Nina is taking off her high heels and rubbing her feet compared to the ancient Lili (both played by the same actress) taking off her three-inch shoes and rubbing her bloodied, painful bound feet demonstrates how far China has evolved.
In fact, because this film is more Chinese than the novel written by American born and raised Lisa See, I feel it captured more of a sense of China than the novel did.
For those reasons, I cannot agree with most of the American media critics that trashed the film. Of course, to be fair, Snow Flower and the Secret Fan would be considered a failed and flawed film to most Western critics because it is a Chinese film adapted from a Western book.
Snow Flower and the Secret Fan is more than just a disjointed film jumping clumsily between centuries. This film represents China and the complexity of Chinese civilization and it demonstrates how much China has changed while so much that is often out of sight of most foreigners stays the same.
If you have the patience to suspend your Western values and expectations of what movies should offer and want to discover something new, I recommend seeing this film. But be warned, since this film is Chinese (in my opinion), it pushes the melodramatic envelope beyond what most Americans are comfortable with.
Shallow thinkers that flock to see movies such as Transformers 3, Horrible Bosses, The Zookeeper, and Cars 2, etc. may want to avoid Snow Flower and the Secret Fan. However, if you are an individual that enjoys learning and expanding your horizons, go — and take a box of tissues.
Lloyd Lofthouse is the award-winning author of The Concubine Saga. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too. This is the love story Sir Robert Hart did not want the world to discover.
To subscribe to “iLook China”, look for the “Subscribe” button at the top of the screen in the menu bar, click on it then follow directions.
What kicked off these random thoughts was caused by a Chinese friend quoting Anais Nin, “The only thing psychoanalysis achieves is to make one more conscious of one’s misfortunes.”
I Googled the quote from Anis Nin and found it on Solar Powered Visions and then found the following quote from PSYCHOANALYSIS AND THE TRAGIC SENSE OF LIFE by Richard L. Rubens, Ph.D., “To undertake such a journey is what is asked of patients in psychoanalysis. It is a journey into territory neither analyst nor patient knows completely, and both participants must recognize that they cannot know in advance what they will ultimately discover.… It (psychoanalysis) calls on man (or woman) to recognize his (or her) position in the forward sweep of time and to choose to live his (or her) life in full awareness of the loss that is inextricably bound up with the process of growth and change.”
That resulted in my thinking of two of Amy Chua’s critics on the Amazon Forum for Battle Hymn of the Tiger Mother and that these two are unable to grow and change from what they have learned.
One of these anonymous critics calls herself Mandy Wu and the other JLee—both claim to be Asian and/or Chinese. In fact, JLee started out claiming to speak for all Chinese women when she voiced her opinions as a fact that Chinese mothers are not like Amy Chua. Later, the China Daily would prove her wrong, which led to JLee calling me a Cyber bully.
Both Mandy Wu and JLee have demonstrated that Western psychoanalysis has made them aware of how miserable they are and they have identified this misfortune with Amy Chua’s parenting style as described in her memoir. These two critics are unable to recognize their position in the forward sweep of time and to live in full awareness with the process of growth and change. They are stuck.
I replied to my friend, “Amy Chua’s critics should just ‘eat bitterness’ and get over it.”
He said, “That’s not what ‘eating bitterness’ means. It really means to endure hardship in order to build a better life.”
I asked, “Does that apply to both physical and mental hardships such as depression?”
He said yes.
As I walked away, I thought of, “Amy Chua and Amy Tan.” I turned around and asked, “Why is Amy such a popular name among Chinese?”
My friend laughed and replied, “In Chinese ‘Amy’ means ‘love rice’ and Amy is one of the most popular names that Cantonese give to their female children.”
I then went to the MDBG online Chinese dictionary and discovered that “Ai” means love 爱, which in Chinese is pronounced the same as the beginning of “Amy” and then I typed in “rice”, which appeared as “mi” or 米. In Chinese, Amy is written as 爱米.
Lloyd Lofthouse is the award-winning author of the concubine saga, My Splendid Concubine & Our Hart. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too.
To subscribe to “iLook China”, look for the “Subscribe” button at the top of the screen in the menu bar, click on it then follow directions.
On April 18, The New Yorker published The Grand Tour, a long piece about ordinary Chinese pouring out of China and visiting the world as tourists a few days at a time and Europe is the most popular destination.
Evan Osnos, The New Yorker’s correspondent in China, where he has lived since 2005, wrote the piece.
To research it, Osnos joined a “Classic European” Chinese bus tour that would “traverse five countries in ten days”. He was the only non-Chinese, and the 38 members of the tour ranged in age from six to seventy.
At 16 printed pages, it took me two sittings to read The Grand Tour, but I found it to be worth my time to learn how serious China is about joining the global community.
However, this transition did not come about easily.
An ancient Chinese proverb says, “You can be comfortable at home for a thousand days, or step out the door and run right into trouble.” Then Confucius threw guilt into the mix when he taught, “While your parents are alive, it is better not to travel far away.”
In fact, in the famous letter that Emperor Qianlong wrote to King George of Britain in 1793, he indicated there was no desire to have foreigners visit or live in China or for the Chinese to leave. “As your Ambassador can see for himself, we possess all things. I set no value on objects strange or ingenious, and have no use for your country’s manufactures.… The distinction between Chinese and barbarian is most strict, and your Ambassador’s request that barbarians shall be given full liberty to disseminate their religion is utterly unreasonable.”
In addition, Osnos said, Mao considered tourism anti-Socialist, so it wasn’t until 1978, a few years after his death, that Chinese started to gain approval to travel to other countries, and in 1997 the government allowed Chinese tourists to visit other counties in a “planned, organized and controlled manner”.
Thirteen years later in 2010, “Fifty-seven million Chinese traveled outside China,” Osnos wrote, “ranking China third worldwide in international tourism.”
During the tour, the first stop was in the modest German city of Trier, which the Chinese language guidebook described as the “Mecca of the Chinese people”. Trier was the birthplace of Karl Marx, and there was an early morning photo opportunity in front of the house where Marx was born.
In one conversation with another member of the tour, Osnos learns what Chinese think of the Marxist revolutionary ideas that ruled the country under Mao from 1949 to 1978. “We spent thirty years on what we now know was a disaster,” one of the Chinese tourists said.
As for middle class Chinese wanting to leave China to live in other countries, think again. In another conversation in the Swiss town of Interlaken, Osnos heard, “Other than different buildings, the Seine didn’t look all that different from the Huangpu (river in Shanghai). Subway? We have a subway. You name it, we’ve got it.”
A Chinese sanitation engineer on the tour could not help but notice in Milan, Italy the abundant graffiti and overstuffed trash bins. His comment, “If it was like this in Shanghai, old folks would be calling us all afternoon to complain.”
If you want to discover more of how Chinese see the world and what they do as tourists outside China , I suggest spending time reading The Grand Tour. As I said earlier, it was worth my time.
______________
Lloyd Lofthouse is the award-winning author of the concubine saga, My Splendid Concubine & Our Hart. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too.
To subscribe to “iLook China”, look for the “Subscribe” button at the top of the screen in the menu bar, click on it then follow directions.
The question was, “So what is Chinese mothering and is it superior to Western parenting? Should all moms ascribe to be Amy Chua?”
What follows are a few excerpts from the China Daily opinion piece.
“First, Chua is using the terms ‘Chinese mothers’ and ‘Western parents’ loosely. The Tiger Mother/Chinese Mother can be found in many cultures and is not exclusive within any culture….”
“Unlike in the West where children are encouraged to experiment and develop their own individual talents, Chinese parents believe the child is an extension of oneself. Chinese parents believe they know what is best for their children and therefore override the child’s preferences. Chua concludes that it may come down to a matter of choice. Westerners believe in allowing children a large measure of freedom to choose their own paths while the Chinese parent makes choices for her children.…”
Amy Chua’s daughter Sophia as seen on her Blog
”Trying to untangle Chinese mothering and Western parenting and pick one style of raising a child or the other as the exclusively right way is ultimately a fool’s errand. Certainly, there are elements from both that are worth adopting. Parents can be consistent without being inflexible. They can have high expectations and demand that children work hard without setting up gulag conditions. They can listen and adapt to their children without giving up control or responsibility for raising them.…”
“In the final analysis, Amy Chua has provided readers with a provocative memoir about how she raised her daughters. Certainly, her ideas are worth considering and many are worth adopting. However, no parent should believe that Tiger Mothers have infallible blueprints for raising successful children. Parents still need to chart their own course and be prepared to vary the course according to the needs of each child.”
Instead of listening to the intolerant opinions of inflexible fools from America, why not read what Sophia, Amy Chua’s oldest daughter, has to say in her letter to the New York Post or go to her Blog and discover for yourself that her tiger mother has not damaged her.
Lloyd Lofthouse is the award-winning author of the concubine saga, My Splendid Concubine & Our Hart. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too.
To subscribe to “iLook China”, look for the “Subscribe” button at the top of the screen in the menu bar, click on it then follow directions.